حسین اسکندری در نشست انجمن نویسندگان کودک و نوجوان مطرح کرد:
مطالبۀ بچهها از ادبیات، زندگیِ نکرده است
حسین اسکندری، روانشناس و عضو هیئت علمی دانشگاه علامه طباطبائی، طی نشستی تحت عنوان «نوجوان امروز از ادبیات چه میخواهد؟» که چهارم خرداد ١۴٠٢ از سوی انجمن نویسندگان کودک و نوجوان برگزار شد، گفت: بچهها از ادبیات یک مطالبه جدی دارند و آن زندگیِ نکرده است.
به گزارش روابط عمومی انجمن نویسندگان کودک و نوجوان، اسکندری در این نشست رفتارهای غلط انسان را محصول زندگیهای نکرده دانست و افزود: بچههای ما نسخۀ بیبدیل خود ما هستند و ما زندگی نکردۀ بسیار داریم که لابهلای داستانها به دنبال آنها میگردیم.
اسکندری در این نشست ضمن بیان این موضوع که هنرِ یک هنرمند عبور بدون گذر از خط قرمز است، اضافه کرد: بچهها دوست دارند عبور از خط قرمز را بدون به عهده گرفتن مسئولیت آن تجربه کنند.
این روانشناس در بخش دیگری از سخنان خود ضمن یادآوری این موضوع که در قدیم خواندن قصههای نویسندگان پیش از چاپ در کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان مرسوم بود، تصریح کرد: در حال حاضر نویسندگان و مخاطبان خود را از یکدیگر بینیاز میدانند و بین نویسنده و خواننده فاصله افتاده است.
وی در ادامه با پرداختن به این مهم که خواندن آثار ایرانی برای نوجوانان خوب است، اما نباید نویسندگانی مثل جان گرین و رولینگ و … نیز فراموش شوند، افزود: تمدن جلوی زیستن بشر را گرفته و به وی نوعی زندگی ژنریک حویل داده و این در حالی است که بچهها یک مطالبه جدی دارند که زندگیکردن است و ما این را از آنها گرفتهایم.
اسکندری در بخش دیگری از این نشست، ضمن طرح این مهم که آیا ما بزرگترها حق داریم افراد را در گروههای مختلف سنی کودک و نوجوان و بزرگسال ردهبندی کنیم، ادامه داد: این کار کاملاً برخوردی بزرگسالانه با ادبیات است، چرا که ادبیات مرز سنی ندارد و هر کسی که علاقه داشته باشد به سراغ آن خواهد رفت.
استاد دانشگاه علامه طباطبایی در این نشست که با حضور تعدادی از علاقهمندان و اجرای فرزانه رحمانی، نویسنده و فعال حوزۀ ادبیات کودک برگزار شد، آرامش، سواد بیشتر نسبت به موضوعات مختلف، دایرۀ بیشتر لغات، فاصلهگرفتن با دنیای واقعی از طریق کتاب، غرقشدن در دنیای آرمانی و حس کردنِ زندگی اینگونه را خواستههای نوجوانان از ادبیات برشمرد و گفت: ادبیات از جایی به بعد جغرافیا نمیشناسد و کتابی که به چندین زبان دنیا ترجمه و خوانده میشود نه انگلیسی و نه فارسی و نه عربی نیست و در حال عبور از مرزهاست.
حضور و مشارکت نوجوان کتابخوانِ ۱۳ تا ۱۷ سال، سخنان فرهاد حسنزاده دربارۀ تعهد نویسنده به ادبیات و نه پسند مخاطب، نظر جمال اکرمی دربارۀ دغدغۀ علاقهمند و آشناکردن بچهها به ایران از طریق ادبیات و گفتوگوی شهلا انتظاریان دربارۀ لزوم ترجمه و نقش آن در پیشبرد تألیف و احترام به انتخاب مخاطب و لذت ادبیات و بیان تجارب دبیران ادبیات و نگارش دربارۀ انتظار کودکان و نوجوانان از ادبیات و زیباییشناسی متن از دیگر بخشهای این نشست بود.
سلسله نشستهای انجمن نویسندگان کودک و نوجوان با هدف بررسی ویژگیهای نوجوانان امروز و ضرورت شناخت دقیقتر آنها در محل این انجمن برگزاری میشود و حضور در این جلسات گفتوگومحور برای تمام علاقهمندان آزاد است.