بازنویسی‌ ادبیات کهن را جدی بگیریم

0
شهرام اقبال‌زاده نویسنده در گفتگو با خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ در خصوص کیفیت کتاب‌های کهن بازنویسی شده برای کودکان عنوان کرد: من بسیار موافق بازنویسی ادبیات کهن برای کودکان هستم اما نه با این کیفیت کنونی. اینکه هر ناشری بدون دانش و صلاحیت و شناخت لازم اقدام به نشر این گونه کتاب‌ها بکند، درست نیست.
وی افزود: ادبیات کهن گیرایی، ریشه و پیشینه فرهنگی دارد ولی تعدادی از ناشران به دلیل اینکه کتاب‌های کهن دم دستشان است، بازنویسی آن را به هرکسی می سپارند. کتاب‌هایی مثل شاهنامه، مثنوی، کلیله دمنه را با حداقل قیمت می‌خرند و بعد از بازنویسی فروش بالایی دارند. بنابراین کارشان همین است. البته بازنویسی‌های خوب و خلاقانه هم داریم.
این نویسنده کودک بازنگاری را به سه دسته بازنویسی ساده، بازنویسی خلاق و بازآفرینی تقسیم کرد و گفت: بازنویسی ساده این است که متون را با زبان ساده به نثر امروزی تبدیل کنیم، بدون اینکه عناصر روایی و محتوایی را دستکاری کنیم. اما در بازنویسی خلاق، اساس را نگه می‌داریم ولی تا حد زیادی با تخیل و نگاه امروزی بازنگاری می‌کنیم. در بازآفرینی از بن‌مایه‌های ادبیات کهن استفاده کرده و اثر کاملا نویی را خلق می‌کنیم. هرچند این اثر ریشه در ادبیات کهن دارد.
اقبال‌زاده تصریح کرد: باید در همه این موارد کار را دست کاردان سپرد و کسی این وظیفه را به‌ عهده بگیرد که هم ادبیات کهن را خوب بداند و هم ادبیات امروز را و اهل فن باشد. در صورت رعایت نکردن این اصول، کودکان قربانیان این رفتار غیر حرفه ای هستند و گمراه می شوند.
به اشتراک بگذارید

یک دیدگاه بنویسید